Nomineret i kategorien:
Bedste internationale tegneserie på dansk

Alan Moore og Melinda Gebbies pornoeventyr i tre bind har været mere end 16 år undervejs. I 2013 kom ”Vildfarne piger” langt om længe på dansk.

I 1913 mødes tre kvinder på Hotel Himmelgarten i Østrig. Disse viser sig at være de voksne udgaver af Wendy fra ”Peter Pan”, Dorothy fra ”Troldmanden fra Oz” og Alice fra ”Alice i Eventyrland”. De unge kvinder har mange ting tilfælles, og de sætter sig for at fortælle hinanden om deres ungdom, samtidig med at de afprøver deres erotiske fantasier og eksperimenterer seksuelt – med hinanden såvel som med hotellets gæster og personale. Handlingen foregår derfor dels i rammefortællingen op til Første Verdenskrigs begyndelse og dels i hovedpersonernes historier om deres seksuelle oplevelser i ungdommen.

De fleste vil nok være bekendt med Moores overlegne fortællestil fra udgivelser som ”Watchmen”, ”V for Vendetta” og ”From Hell”. At fusionere den med Gebbies imponerende tegninger, der værket igennem formår at lade sin farveblyantstrege veksle mellem en række fantasifulde stilarter, skulle vise sig at blive et storartet projekt. Og så er idéen med at bruge kendte børnebogsheltinder i en fortælling om seksuel nysgerrighed og udvikling ret interessant.

Oprindeligt var tanken, at den skulle udkomme som føljeton i antologimagasinet ”Taboo”, der startede med at bringe de første seks kapitler i 1991. Disse planer blev dog opgivet, og ægteparret besluttede, at serien først skulle udgives, når hele fortællingen var afsluttet.

Vildfarne piger” er oversat af Niels Søndergaard

320 sider, Fahrenheit

 


LostGirls-3